Мовний пароль “паляниця”

Паляни́ця – різновид українського хліба; плеската хлібина переважно з пшеничного борошна, на якій робиться горизонтальний надріз тіста перед випіканням, який утворює скоринку-козир зверху хлібини.

Назва походить від «пали́ти», оскільки при випіканні такого хліба утворюється суха, іноді пригоріла скоринка. (Етимологічний словник української мови. Том 4: Н–П. 2003).

Для свідомих носіїв української мови труднощів у вимові цього слова немає жодних. Так, вимову слова вони засвоюють практично, у процесі комунікації[п а л´ а н и ц´ а].

Якщо заглиблюватися у фонетичну природу слова, то слід звернути увагу: у слові приголосні щодо твердості-м'якості змінюються в такому порядку: твердий-м'який-твердий-м'який. Окрім цього, на відміну від російської мови українська фонетична система має два звуки - твердий [ц] і м'який [ц´] (укр. заєць, цапля, рукавиця, цукерка, лисиця). У російській мові звук [ц] завжди твердий (рос.рукавица, паляница).

Така мовна особливість, яка дозволяє ідентифікувати групу людей (зокрема, етнічну), має назву в мовознавстві шиболет (івр. שיבולת‎, «колос», рідше «течія»). Це своєрідний «мовний пароль», за яким можна розпізнати, що мова, якою розмовляє людина, є для неї нерідною. Це слово згадується в біблійній Книзі Суддів (гл. 12) в оповіданні про давню міжусобицю: за допомогою цього слова впізнавали єфремлян, які не могли його правильно вимовити, адже для них був рідним інший діалект єврейської мови. (Вікіпедія. URL: https://cutt.ly/rGE2DZw. )

Цінуймо й плекаймо рідне слово!


Немає коментарів:

Дописати коментар